Amélie Nothomb in Antéchrista (2003)
About Friendship
- Book Extract that I translated -
... "Le problème avec Christa, c'est qu'elle n'envisageait rien en dehors du rapport de force".
...The problem with Christa is that she could not fathom anything but power relationships
"Et moi, les rapports de dominants et de dominés, cela m'embêtait au delà de toute expression. C'était même pour cette raison qu'auparavant je n'avais jamais eu d'ami ou d'amie : j'avais trop vu, au lycée ou ailleurs, le noble nom d'amitié accolé à d'obscurs servages non consentis, à des dispositifs d'humiliation systématiques, à des coups d'État permanents, à d'ecoeurantes soumissions, voire à des procédés de bouc émissaire".
And dominant and dominated rapports were boring me beyond all expression. It was for this very reason that I had never had a friend in the past. I had seen it, at school or elsewhere, the noble name of friendship associated to obscure servitude, systematic humiliations, permanent coups d'État, incredible submissions, or scapegoating.
"J'avais de l'amitié une vision sublime.[...].. parce que c'était lui, parce que c'était moi, alors je n'en voulais pas. Si elle laissait place à la moindre bassesse, à la moindre rivalité, à l'ombre d'une envie, à l'ombre d'une ombre, je la repoussais du pied".
I was holding friendship as something sublime.... It was because it was him, because it was me, so I did not want any of this. If I had to make do with any baseness or rivalry, the shadow of a envy, the shadow of a shadow, I'd kick it out with my foot.
...
"J'avais honte de l'aisance avec laquelle elle (Christa) m'avait trompée.
Et cependant, j'en étais étrangement fière. Si l'on m'avait trompée, c'était parce que, l'espace d'un instant, j'avais aimé. «Je suis de ceux qui aiment et non de ceux qui haissent », déclare l'Antigone de Sophocle. On n'a jamais rien dit de plus beau".
I was ashamed of the ease with which she (Christa) had deceived me.
However, I was strangely proud at the same time. If I had been deceived, it is because, in the space of a moment, I have loved. I am of those who love, and not of those who hate", said Antigone of Sophocles. Nothing more beautiful had ever been said.
About Reading
(p.142)
..."j'avais récupéré ma chambre et mon droit à la lecture... ceux qui croivent que lire est une fuite sont à l'opposé de la vérité : lire, c'est être mis en présence du réèl dans son état le plus concentré - ce qui, bizarrement, est moins effrayant que d'avoir affaire à ses perpétuelles dilutions".
... I had recovered my room and my right to read ... those who believe reading is an escape could not be further from the truth: reading is being put in presence of reality in its most concentrated form - which, strangely enough, is less frightening than having to deal with its perpetual dilutions.
(p. 143-44)